Proverbe flamands : "Ledigheid is des duivels oorkussen."
Traduction française : La paresse est l'oreiller du diable.
|
L'amour, c'est quoi aimer ? consultez ces citations d'amour !
Les très jolies femmes : Une jolie femme est le paradis des yeux ! |
Poésie citation : Comment te dire Je t'aime comme un fou ?
Ce dico liste des citations pour déclarer votre flamme amoureuse. |
Proverbe flamands : "Ledigheid is des duivels oorkussen."
Traduction française : La paresse est l'oreiller du diable.
Proverbe flamands : "Geen geluck zonder druk ; ook daer men't niet en ziet, is dikwils groot verdriet."
Traduction française : Point de bonheur sans mélange ; là même où l'on ne le voit point, souvent habite le chagrin.
Proverbe flamands : "Het is niet genoeg dapper te zyn, men moet ook voorzigtig weezen."
Traduction française : Il est bon d'être brave, mais d'être prudent aussi.
Proverbe flamands : "Waer mede men verkeert, daer wordt men mede geëerd."
Traduction française : Selon ta compagnie, on t'estime.
Proverbe flamands : "Heden rood, morgen dood."
Traduction française : Aujourd'hui en fleur, demain en poussière.
Proverbe flamands : "Een ander heeft altyd de schuld, geen mensch en ziet zyn eygen bult."
Traduction française : C'est toujours un autre que nous qui a tort ; nul ne voit sa propre bosse.
Proverbe flamands : "Voor nacht in, voor dag uyt."
Traduction française : Rentre avant la nuit, sors avant le jour.
Proverbe flamands : "Alle blafende honden byten niet."
Traduction française : Aboyer, n'est pas mordre.
Proverbe flamands : "Twist verquist, Eendragt geeft magt."
Traduction française : La discorde détruit, et l'union fait la force.
Proverbe flamands : "Wat let, dat leert."
Traduction française : Ce qui nous manque, nous instruit.
Proverbe flamands : "Is er iemand zot geboren, wat hy meestert is verloren."
Traduction française : Quand un homme est né sot, tout remède est inutile.
Proverbe flamands : "Al is de leugen schoon bekleed, zy doet noch haren meester leed."
Traduction française : Le mensonge même caché, fait tort à qui l'a prononcé.
Proverbe flamands : "Zendt eenen ezel naer Parys, gy krygt hem weder even wys."
Traduction française : Envoyez un âne à Paris, iI n'en reviendra pas plus appris.
Proverbe flamands : "Als twee vechten om een been, dan krygt het licht een derde alleen."
Traduction française : Où deux se querellent, un troisième peut seul y voir clair.
Proverbe flamands : "Verzwegen quaed, blyft zonder raed ; verborgen pyn, geen medecyn."
Traduction française : Mal que l'on tait, demeure sans conseil ; douleur que l'on cache, reste sans remède.
Proverbe flamands : "Laet geen kind vuyle reden hooren, want kleyne potten hebben ooren."
Traduction française : Ne faites pas entendre à un enfant des paroles sales,
Car les plus petits pots ont des oreilles.
Flux -
Faire un lien -
Contact -
Dessins -
Carte virtuelle -
Partenaires
Copyright © www.mon-poeme.fr 2012 - Tous droits réservés.
Droit d'auteur -
Conditions utilisation -
Mentions légales
Mon-poeme.fr est valide XHTML Strict et
CSS niveau 2.1