Dictionnaire des meilleures citations et proverbes du monde ainsi que des poèmes français.

Les proverbes en anglais traduits en français

Les proverbes anglais / français :

Proverbe en anglais : Of a small spark a great fire.
Traduction française : D'une petite étincelle un grand feu (Petite cause, grands effets)

Proverbe en anglais : Hope well, and have well.
Traduction française : Il est bon d'espérer, mais aussi de posséder.

Proverbe en anglais : No man can call again yesterday.
Traduction française : Le jour passé nul ne le peut rappeler.

Proverbe en anglais : God striket with the left hand, and stroaket with the right.
Traduction française : Dieu frappe de la main gauche et caresse de la droite.

Proverbe en anglais : A word before, is worth two behind.
Traduction française : Un mot avant, vaut mieux que deux après.

Proverbe en anglais : Little wealth, little sorrow.
Traduction française : Peu de richesses, peu de chagrin (À l'autorité se mesurent les soucis)

Proverbe en anglais : Of two evils choose the less.
Traduction française : De deux maux choisis le moindre.

Proverbe en anglais : Who understands ill, answers ill.
Traduction française : Qui mal entend, mal répond.

Proverbe en anglais : There are better days ahead.
Traduction française : Il y a de meilleurs jours à venir (Après la pluie le beau temps)

Proverbe en anglais : One man's meat is another man's poison.
Traduction française : Le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Proverbe en anglais : Such beginning, such end.
Traduction française : De tel commencement, telle fin.

Proverbe en anglais : Home is where the heart is.
Traduction française : La maison est où le coeur est.

Proverbe en anglais : A word to the wise is sufficient.
Traduction française : Un mot au sage est suffisant.

Proverbe en anglais : God helps those who help themselves.
Traduction française : Aide-toi et le ciel t'aidera.

Proverbe en anglais : He that seeks other to beguile, is often overtaken in his wile.
Traduction française : Qui dresse un piège pour autrui, pourra bien y être pris.

Proverbe en anglais : Things hardly attained, are long retained.
Traduction française : Ce qu'on apprend péniblement, se retient plus longtemps.

Proverbe en anglais : Early to go to bed, and early to rise, make a man wealthy and wise.
Traduction française : Se coucher tôt, se lever tôt, c'est amasser santé et sagesse.

Proverbe en anglais : The child is father of the man.
Traduction française : L'enfant est le père de l'homme (L'enfant annonce l'adulte)

Proverbe en anglais : Car will kill a cat.
Traduction française : Le chagrin tuerait un chat.

Proverbe en anglais : Burn not thy fingers to snuff another man's candle.
Traduction française : Ne te brûle pas les doigts à moucher la chandelle d'autrui.

Proverbe en anglais : Chidren, when little, make parents fools, when great, mads.
Traduction française : Petits enfants dont on raffole, devenus grands, ils vous désolent.

Proverbe en anglais : Misfortunes never come singly
Traduction française : Un malheur ne vient jamais seul (Un malheur n'arrive jamais seul)

Proverbe en anglais : A good beginning, makes a good ending.
Traduction française : Bien commencer amène à bien terminer.

Proverbe en anglais : In the land of the blind, the man with one eye is king.
Traduction française : Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.

Proverbe en anglais : Early to go to bed, and early to rise, make a man healty, wealthy, and wise.
Traduction française : Se coucher et se lever tôt, rend sage, riche et dispos.

Proverbe en anglais : Fine feathers make fine birds.
Traduction française : Les belles plumes font les beaux oiseaux.

Proverbe en anglais : A blithe heart makes a bloomy visage.
Traduction française : Cœur content embellit le visage.

Proverbe en anglais : The grass is always greener on the other side.
Traduction française : L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté.

Proverbe en anglais : Cats hide their claws.
Traduction française : Les chats cachent leurs griffes.

Proverbe en anglais : He that blames would buy.
Traduction française : Qui dénigre veut acheter.

Proverbe en anglais : A friend is not so soon gotten as lost.
Traduction française : Un ami se perd plus aisément qu'il ne s'acquiert.

Proverbe en anglais : One eye of the master sees more than ten of the servants.
Traduction française : Un œil du maître voit plus que dix des domestiques.

Proverbe en anglais : Sooner begun, sooner done.
Traduction française : Aussitôt commencé, aussitôt fait.

Proverbe en anglais : Better to commend the vertue of an enemy than flatter the vice of a friend.
Traduction française : Mieux vaut louer les vertus d'un ennemi que flatter les vices d'un ami.

Proverbe en anglais : Nothing is given so freely as advice.
Traduction française : Rien ne se donne si libéralement qu'un conseil.

Proverbe en anglais : Step by step.
Traduction française : Étape par étape.

Thème de rubrique en rapport :